Хьехаме дувцарш-Поучительные рассказы

 

Сообщений 1 страница 8 из 8

1 2012-06-03 21:41:13

1 месяц 15 дней Последний визит:

Сегодня 08:27:03

«Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора.» Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым

Са дешал ч1оаг1аг1 да цун эздел

Гулбенна нах баг1ача ц1аг1а Мохьмад-пайхамар чуваьлча, берригаш г1айттаб. Пайхамара 1оха а аьнна, уж 1охайшача, цхьа з1амига саг латтийсав. Пайхамара шозлаг1а а аннад цунга, 1оха. Т1аккха а хайнавац. Пайхамара яхар х1ана дац 1а, 1оха ях хьога, оалаш, бехкаш даха нах болабелча, Мохьмад-пайхамара аьннад:

- Бехкаш ма даха цох. Са дешал ч1оаг1аг1а да цун сих доалла эздел.

Его благородство сильнее моих слов

В одном доме собрались люди. Они сидели и беседовали. В это время вошел пророк Мухаммед. Все встали, приветствуя его. Пророк попросил их сесть, и тогда все сели. Один юноша продолжал стоять. Пророк повторно предложил ему сесть. Юноша продолжал стоять. На него зашикали: “Садись, тебе говорят. Для тебя слово пророка ничто не значит?”. Тогда Мухаммед-пророк сказал:

“Не обижайте юношу. Благородство, впитавшееся в его душу, сильнее моих слов”.

Пир1он х1алакахиларах

Пир1он харцахьа саг хиннав. Цхьанахьа дуне йисте гезах цхьа сигала хьисапе кхоаленаш яьй цо. Царна т1аг1олла педаш хехкаш, таташ деш, т1ера хий 1очумехкадеш хиннав из.

- Со а веций ды къувкъадеш, дог1а делхийташ. Со а веций даьла? – оалаш хиннад цо.

Вахаш пхи б1аь шу даьккхад Пир1она. Харцача х1аманна т1ехьа из хинна воллашехьа а, зе-зулам хулаш хиннадац цунна, х1ана аьлча, цох доаллаш дар дика кхо х1ама – боккхий нах ларх1ар, бераш хьесташ хилар, ялата а дуача моллаг1ча а хьурмат дар.

Пир1он воаве дагадеад г1амсилга. Пир1онна д1ат1а а даха, аьннад цо:

- Пир1он, хьайха нах белаш болга хой хьона?

- Сох х1ана бел? – аьнна, хьаттад цо.

- Къабенна, мурбенна, х1амана пайданна боацача, каша бахка мара мегаргбоацача боккхийча наьха 1а сий дарах бел, - аьннад.

- Долче, хьа духьа из дитар аз, - аьннад Пир1она.

- Кхы а бел хьох нах, - д1ахо дийцад г1амсилга, - м1адаш даьха, мераж 1оуха бераш хьест 1а, яхаш, бел хьох нах.

- Иштта из долче, хьа духьа из а дут аз, - аьлар Пир1она.

- Х1аьта, кхы а нах бел хьох. Наха йоах хьо ц1аьрмата ва, маькха юхкаш д1аехкаш, зирталгаш гулдеш ва, йоах цар, - аьннад г1амсилго.

- Д1ахо д1айодача хана из а кхы дергдоацаш дут аз, - жоп деннад Пир1она.

Из аьнна воаллашехьа х1алак а хинна, вайна д1аваьлар Пир1он.

Гибель Пиръона

Пиръон был неправедный человек. Где-то на краю света из латуни и меди он сделал своды в виде небес. По ним он с грохотом катал бочки и лил из них воду.

- Я ли не могу греметь громом? Я ли не могу лить дождь? Я ли не являюсь богом? – говорил он при этом.

Жил Пиръон пятьсот лет. Хотя все это время он и пытался соперничать с самим Всевышним, но Бог не причинял ему никакого вреда, потому что Пиръон соблюдал три хороших обычая: уважал старших, любил детей, свято относился к пище.

Некая гамсилг – ведьма – решила погубить Пиръона. Пришала она к нему и сказала:

- Знаешь ли ты, Пиръон, что люди смеются над тобою?

- А почему они смеются надо мною? – спросил он.

- Смеются потому, что ты уважаешь старых людей, которые столь дряхлы и непригодны в этой жизни, что их впору класть в могилы.

- Ладно, ради тебя я этого больше делать не буду.

- А еще люди смеются, - продолжала гамсилг, - что ты ласкаешь грязных и сопливых детей.

- Раз так и этого ради тебя я более не буду делать, - сказал Пиръон.

- Также люди смеются над тобой, говоря, что ты жаден настолько, что собираешь хлебные крошки и огрызки, - сказала гамсилг.

- Далее и этого я не буду делать, - ответил Пиръон.

После этих слов Пиръон сраже же сгинул со света.

Д1адаха сий юхадаг1ац

Цхьана хана Хийи, Ц1ии, Сийи в1ашаг1акхийтта лелаш хиннад. Тоъал цхьана лийначул т1ехьаг1а, шоай цхьаццача г1уллакха цхьан юкъа къаста дезаш хиннад уж. В1ашаг1а мишта кхетаргда шоаш аьлча, Хиво аьннад, эрдз баьннача ше хургда, Михо аьннад г1аьнаш эгача ше хургба, Ц1еро аьннад, к1ур ухача хургъя ше. Сий цхьаккха х1ама ца оалаш лаьттад. Хьо йист х1ана хилац, аьнна, хаьттача, аьннад цо.

- Ша в1ашаг1акхета а къаста а йиш йолаш да, х1аьта соцара г1улакх кхыча тайпара да: цкъа сох къастар ц1аккха сох юха хьакхетаргвац.

Утерянную честь не вернуть

Когда-то дружили Вода, Ветер, Огонь и Честь. Они всегда были вместе, но как-то им необходимо было на время разойтись, чтобы каждый мог заняться своими делами. При расставании стали они рассуждать, как им вновь найти потом друг друга. Вода сказала, что ее можно найти там, где растет камыш. Ветер сказал, что он всегда находится там, где трепещут листья. Огонь отметил, что его можно найти по идущему вверх дыму. Лишь одна Честь стояла молча. Поинтересовались, почему она не называет своих признаков. Она сказала:

“Вы можете и расходиться, и вновь сходиться, а мне это не позволено. Тот, кто однажды расстался со мною, расстался навсегда и более со мною не встретится”.

Со везачоа са гийг а еза

Цхьа кулгаша, когаша аьннад:

- Хала къахьегаш, сатем боацаш тхо лел, шийгада-а йоаллача гийго вай мел даьр дуъ. Кхы из кхоабаргьяц вай!

Керто аьннад:

- 1овдала ма хила. Гийго ч1оаг1а къахьег. Цунна д1а мел денна деррига охьаш, дег1а д1алуш я из.

Ладийг1адац когашеи кулгашеи. Гаьг яьсса лаьттай. Из бахьан долаш дег1 г1елдала доладеннад. Шоай низ бохаш хайнад кулгашеи когаштеи. Корта бакълийналга т1аккха кхийттад уж. Сихбенна гаьга яах1ама яла деннад уж, бакъда, дукха меца лоаттаяь че йикъа енна хиннай. Даах1ама д1аэца мегадац цунна. Моцалла д1адаьннад дег1, цунца цхьана когаши кулгаши д1адаьннад. Цудухьа оал наха: “Со везачоа са гийг а еза”.

Кто любит меня, тот любит мой желудок

 



  • На главную